ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フィンランド語-ブラジルのポルトガル語 - OLET SÖPÖ MINUN HÖLMÖ
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
OLET SÖPÖ MINUN HÖLMÖ
テキスト
DIEGOROMERO
様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語
OLET SÖPÖ MINUN HÖLMÖ
タイトル
TOLINHO
翻訳
ブラジルのポルトガル語
casper tavernello
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
VOCÊ É UMA GRACINHA, MEU TOLINHO
翻訳についてのコメント
'minha tolinha' tyttölle
ja 'você é fofo' fraasi alussa
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2007年 8月 28日 10:54
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 16日 16:20
goncin
投稿数: 3706
Um dia eu ainda aprendo finlandês
CC:
casper tavernello
2007年 8月 16日 16:21
casper tavernello
投稿数: 5057
Eu também.
2007年 8月 16日 16:26
casper tavernello
投稿数: 5057
Acho que vai demorar um bom tempo até eu conseguir pedir um café com coxinha em finlandês.
2007年 8月 19日 03:20
Freya
投稿数: 1910
i think the translation should be "you are cute,my silly";holmo means stupid,silly or something like that.
2007年 8月 19日 03:23
casper tavernello
投稿数: 5057
Yes. That's what is written there.
2007年 8月 19日 06:49
casper tavernello
投稿数: 5057
Then I think you should change your vote, OK?