Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-ブラジルのポルトガル語 - OLET SÖPÖ MINUN HÖLMÖ

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
OLET SÖPÖ MINUN HÖLMÖ
テキスト
DIEGOROMERO様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

OLET SÖPÖ MINUN HÖLMÖ

タイトル
TOLINHO
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

VOCÊ É UMA GRACINHA, MEU TOLINHO
翻訳についてのコメント
'minha tolinha' tyttölle
ja 'você é fofo' fraasi alussa
最終承認・編集者 casper tavernello - 2007年 8月 28日 10:54





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 16日 16:20

goncin
投稿数: 3706
Um dia eu ainda aprendo finlandês

CC: casper tavernello

2007年 8月 16日 16:21

casper tavernello
投稿数: 5057
Eu também.

2007年 8月 16日 16:26

casper tavernello
投稿数: 5057
Acho que vai demorar um bom tempo até eu conseguir pedir um café com coxinha em finlandês.

2007年 8月 19日 03:20

Freya
投稿数: 1910
i think the translation should be "you are cute,my silly";holmo means stupid,silly or something like that.

2007年 8月 19日 03:23

casper tavernello
投稿数: 5057
Yes. That's what is written there.

2007年 8月 19日 06:49

casper tavernello
投稿数: 5057
Then I think you should change your vote, OK?