Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bosnian-Danish - Bosnisk
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Bosnisk
Text
Submitted by
umijaspige
Source language: Bosnian
sta radis
ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??
ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.
ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
Remarks about the translation
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--
Title
Hvad laver du?
Translation
Danish
Translated by
Edyta223
Target language: Danish
Hvad laver du?
Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?
Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.
ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......
Validated by
Anita_Luciano
- 16 September 2009 17:30
Last messages
Author
Message
15 September 2009 15:23
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Edyta, what do you mean by:
Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?
15 September 2009 20:43
Edyta223
Number of messages: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"
15 September 2009 20:46
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...
15 September 2009 20:52
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)
16 September 2009 17:27
Edyta223
Number of messages: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!