Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Polnisch-Englisch - mam nadziejÄ™, że bardzo dobrze! miÅ‚ego dnia!
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!
Text
Übermittelt von
windancer01
Herkunftssprache: Polnisch
mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!
Abgelehnte Übersetzung
Titel
I hope I'm very good! Have a nice day!
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
калина
Zielsprache: Englisch
I hope I'm very good! Have a nice day!
Abgelehnt von
lilian canale
- 15 Oktober 2008 00:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 Oktober 2008 17:27
ryba05
Anzahl der Beiträge: 4
I do not understand why he/she translated "ze bardzo dobrze"as "that very well"? What is the context? It does not sound English.
14 Oktober 2008 17:33
калина
Anzahl der Beiträge: 6
Mam nadzieję że bardzo dobrze! What is the context here?
It does not sound Polish either!
14 Oktober 2008 21:45
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
According to the Turkish version, it should be "I hope you are very well..."
14 Oktober 2008 18:56
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
It looks like a fragment of a dialogue.
For example: one can ask
Jak siÄ™ czujesz? - How are you feeling?
and then say - Mam nadzieję, że bardzo dobrze!
14 Oktober 2008 18:50
калина
Anzahl der Beiträge: 6
Yes, I agree! Then it should be translated as "I hope I'm very good! Have a nice day!"
14 Oktober 2008 19:06
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
I think "mam nadzieję, że bardzo dobrze" is just the complement of a supposed question.
- How are you feeling?
I hope (you are feeling) very well!
That`s what I could understand from the source text.
14 Oktober 2008 20:51
panchi
Anzahl der Beiträge: 3
I hope I'm very good!!szerintem a forditás remélem nagyon jól vagyok
14 Oktober 2008 21:43
Queenbee
Anzahl der Beiträge: 53
ıt mus be ' you are very good'