Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Türkisch - Tamam ama önce kim verdi nr yi onu söyle....
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Tamam ama önce kim verdi nr yi onu söyle....
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
snmciii
Herkunftssprache: Türkisch
Tamam ama önce kim verdi numarayı onu söyle. Tanışıyor muyuz yoksa biri benle dalga geçmen için mi verdi?
Bemerkungen zur Übersetzung
before edit: Tamam ama önce kim verdi nr yi onu söyle Tanisiyormuyuz yoksa biri benle dalga gecmen gecmen icinmi verdi
-cheesecake
Zuletzt bearbeitet von
cheesecake
- 27 September 2009 20:48
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
31 August 2009 21:39
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hello snmciii
Texts written in only CAPS are not allowed on Cucumis. Please edit your request!
24 Oktober 2009 13:37
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hello Cheesecake. Hope I don't ask you too much if I ask you for another bridge. Only if you have time of course
CC:
cheesecake
24 Oktober 2009 14:11
cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
"Okay but first tell me who gave (you) the number. Do we know each other or did someone give (it to) you in order that you make fun of with me?"
It's nothing at all gamine, hope I am helpful to you
CC:
gamine
24 Oktober 2009 17:56
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hello Cheesecake. You are more than helpful to me. Without your help wouldn't have been able to translate it. Done.
Thanks so much.
CC:
cheesecake