Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



11Alkuperäinen teksti - Turkki - Tamam ama önce kim verdi nr yi onu söyle....

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiTanska

Otsikko
Tamam ama önce kim verdi nr yi onu söyle....
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä snmciii
Alkuperäinen kieli: Turkki

Tamam ama önce kim verdi numarayı onu söyle. Tanışıyor muyuz yoksa biri benle dalga geçmen için mi verdi?
Huomioita käännöksestä
before edit: Tamam ama önce kim verdi nr yi onu söyle Tanisiyormuyuz yoksa biri benle dalga gecmen gecmen icinmi verdi
-cheesecake
Viimeksi toimittanut cheesecake - 27 Syyskuu 2009 20:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Elokuu 2009 21:39

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hello snmciii

Texts written in only CAPS are not allowed on Cucumis. Please edit your request!

24 Lokakuu 2009 13:37

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hello Cheesecake. Hope I don't ask you too much if I ask you for another bridge. Only if you have time of course

CC: cheesecake

24 Lokakuu 2009 14:11

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980

"Okay but first tell me who gave (you) the number. Do we know each other or did someone give (it to) you in order that you make fun of with me?"


It's nothing at all gamine, hope I am helpful to you

CC: gamine

24 Lokakuu 2009 17:56

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hello Cheesecake. You are more than helpful to me. Without your help wouldn't have been able to translate it. Done.
Thanks so much.

CC: cheesecake