Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Englisch - Bilen.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: IsländischDänischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bilen.
Text
Übermittelt von casper tavernello
Herkunftssprache: Dänisch Übersetzt von gamine

Er du interesseret i at tage bilen med i betalingen for lejligheden? Jeg tager den med for en million. Der er et godt marked for udlejning i området....

Titel
The car.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Tg83
Zielsprache: Englisch

Are you interested in taking the car as part payment for the apartment? I'll take it for a million. There is a good market for rental in the area.
Bemerkungen zur Übersetzung
It seems like somethings missing in the original text, or the danish translation, "...million, et godt marked....

It should be ...million, der er et godt marked, or det er et godt marked... else the sentence isn't complete.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Tantine - 13 März 2010 00:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 März 2010 13:41

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Full stop added in the original text.

8 März 2010 17:56

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Tanja

The English is more than fine, I would just suggest that the first phrase could read:

"Are you interested in taking the car as [b] part payment for the appartment"

Let me know what you think, then we can edit and set a poll

Bises
Tantine

8 März 2010 17:58

Tg83
Anzahl der Beiträge: 29
Tantine, your right that sounds better, i also corrected the last sentence, after the danish translation was changed.

Tg83

8 März 2010 18:51

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi again Tanja

I've edited and set a poll.

Bises
Tantine

8 März 2010 19:47

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi again Tanja

I've edited and set a poll.

Bises
Tantine