Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Inglés - Bilen.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Bilen.
Texto
Propuesto por
casper tavernello
Idioma de origen: Danés Traducido por
gamine
Er du interesseret i at tage bilen med i betalingen for lejligheden? Jeg tager den med for en million. Der er et godt marked for udlejning i området....
Título
The car.
Traducción
Inglés
Traducido por
Tg83
Idioma de destino: Inglés
Are you interested in taking the car as part payment for the apartment? I'll take it for a million. There is a good market for rental in the area.
Nota acerca de la traducción
It seems like somethings missing in the original text, or the danish translation, "...million, et godt marked....
It should be ...million, der er et godt marked, or det er et godt marked... else the sentence isn't complete.
Última validación o corrección por
Tantine
- 13 Marzo 2010 00:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
8 Marzo 2010 13:41
Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Full stop added in the original text.
8 Marzo 2010 17:56
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Tanja
The English is more than fine, I would just suggest that the first phrase could read:
"Are you interested in taking the car as [b] part payment for the appartment"
Let me know what you think, then we can edit and set a poll
Bises
Tantine
8 Marzo 2010 17:58
Tg83
Cantidad de envíos: 29
Tantine, your right that sounds better, i also corrected the last sentence, after the danish translation was changed.
Tg83
8 Marzo 2010 18:51
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi again Tanja
I've edited and set a poll.
Bises
Tantine
8 Marzo 2010 19:47
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi again Tanja
I've edited and set a poll.
Bises
Tantine