Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Angielski - Bilen.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Bilen.
Tekst
Wprowadzone przez
casper tavernello
Język źródłowy: Duński Tłumaczone przez
gamine
Er du interesseret i at tage bilen med i betalingen for lejligheden? Jeg tager den med for en million. Der er et godt marked for udlejning i området....
Tytuł
The car.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Tg83
Język docelowy: Angielski
Are you interested in taking the car as part payment for the apartment? I'll take it for a million. There is a good market for rental in the area.
Uwagi na temat tłumaczenia
It seems like somethings missing in the original text, or the danish translation, "...million, et godt marked....
It should be ...million, der er et godt marked, or det er et godt marked... else the sentence isn't complete.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Tantine
- 13 Marzec 2010 00:28
Ostatni Post
Autor
Post
8 Marzec 2010 13:41
Bamsa
Liczba postów: 1524
Full stop added in the original text.
8 Marzec 2010 17:56
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Tanja
The English is more than fine, I would just suggest that the first phrase could read:
"Are you interested in taking the car as [b] part payment for the appartment"
Let me know what you think, then we can edit and set a poll
Bises
Tantine
8 Marzec 2010 17:58
Tg83
Liczba postów: 29
Tantine, your right that sounds better, i also corrected the last sentence, after the danish translation was changed.
Tg83
8 Marzec 2010 18:51
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi again Tanja
I've edited and set a poll.
Bises
Tantine
8 Marzec 2010 19:47
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi again Tanja
I've edited and set a poll.
Bises
Tantine