Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Sunt un zâmbet pierdut...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft | Sunt un zâmbet pierdut... | Text Übermittelt von irini | Herkunftssprache: Rumänisch
Sunt un zâmbet pierdut... | Bemerkungen zur Übersetzung | As romantic as it is possible. |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von iepurica | Zielsprache: Englisch
I am a lost smile... | Bemerkungen zur Übersetzung | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt niÅŸte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 4 November 2006 21:23
|