Traduction - Roumain-Anglais - Sunt un zâmbet pierdut...Etat courant Traduction
Catégorie Pensées - Amour / Amitié | Sunt un zâmbet pierdut... | | Langue de départ: Roumain
Sunt un zâmbet pierdut... | Commentaires pour la traduction | As romantic as it is possible. |
|
| | | Langue d'arrivée: Anglais
I am a lost smile... | Commentaires pour la traduction | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt nişte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
Dernière édition ou validation par Chantal - 4 Novembre 2006 21:23
|