Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Dänisch - dÃvidas e ônus reaismomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Gesellschaft / Leute / Politik | | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
dÃvidas e ônus reais | Bemerkungen zur Übersetzung | Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dÃvidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help! |
|
| Gæld og behæftelser pÃ¥ fast ejendom | ÜbersetzungDänisch Übersetzt von wkn | Zielsprache: Dänisch
Gæld og behæftelser pÃ¥ fast ejendom | Bemerkungen zur Übersetzung | Gæld = debts. Behæftelser = encumbrances - special conditions applying by law to the property. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von wkn - 25 September 2007 18:51
|