Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Danese - dívidas e ônus reais

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoDanese

Categoria Società / Gente / Politica

Titolo
dívidas e ônus reais
Testo
Aggiunto da Anita_Luciano
Lingua originale: Portoghese brasiliano

dívidas e ônus reais
Note sulla traduzione
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!

Titolo
Gæld og behæftelser på fast ejendom
Traduzione
Danese

Tradotto da wkn
Lingua di destinazione: Danese

Gæld og behæftelser på fast ejendom
Note sulla traduzione
Gæld = debts.
Behæftelser = encumbrances - special conditions applying by law to the property.
Ultima convalida o modifica di wkn - 25 Settembre 2007 18:51