Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Týkst - kredi kartımla ödememi yaptım sizden gelecek...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli - Handil / Arbeiði
Heiti
kredi kartımla ödememi yaptım sizden gelecek...
Tekstur
Framborið av
deepabsolut
Uppruna mál: Turkiskt
kredi kartımla ödememi yaptım sizden gelecek ödeme ne zaman olur bi açıklama yaparsanız sevinirim ?
Viðmerking um umsetingina
internetteki bi alışveriş durumu
Heiti
Ich habe mit meiner Kreditkarte bezahlt.
Umseting
Týkst
Umsett av
hungi_moncsi
Ynskt mál: Týkst
Ich habe mit meiner Kreditkarte bezahlt. Ich wäre froh, wenn Sie erklären könnten, wann Sie bezahlen werden?
Viðmerking um umsetingina
or: ... wenn du erklären könntest, wann du bezahlen wirst.
Góðkent av
iamfromaustria
- 26 Januar 2008 10:49
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
23 Januar 2008 17:25
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
I had some edits on the original text: "Ich habe mit meiner Kreditkarte bezahlt. Ich werde froh sein, wenn du erzählst, wann du bezahlst?"
However, I can only tell from the English translation..