Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - liza

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
liza
Tekstur
Framborið av lovano2
Uppruna mál: Italskt

Definitivamente non competo e dagli sguardi di esso non ho bisogno di anche. Se devo sedermi e competere a qualcun'altro allora pace che sono fuori!
Viðmerking um umsetingina
This is an expression I need translated to english
I would really appreciate it if somebody could help me out because it would answer a ton of questions
I just need the basic idea of the phrase

Heiti
liza
Umseting
Enskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Enskt

Definitely I won't compete and, as it looks, I don't have to either. If I have to sit down and compete against someone else then don't worry because I'd be out!
Góðkent av dramati - 8 Mars 2008 20:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Mars 2008 19:07

tarinoidenkertoja
Tal av boðum: 113
italian isn t correct but sense,in my opinion, is:
" definitely i won t compete and i don t need his lookings "

8 Mars 2008 19:08

tarinoidenkertoja
Tal av boðum: 113
italian isn t correct but sense,in my opinion, is:
" definitely i won t compete and i don t need his lookings "