Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Rumenskt-Enskt - Nu sunt ţăran, doar locuiesc departe de oraş!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Nu sunt ţăran, doar locuiesc departe de oraş!
Tekstur
Framborið av
h080303
Uppruna mál: Rumenskt
Nu sunt ţăran, doar locuiesc departe de oraş!
Heiti
I'm not a peasant, I just live far from the city!
Umseting
Enskt
Umsett av
azitrad
Ynskt mál: Enskt
I'm not a peasant, I just live far from the city!
Góðkent av
lilian canale
- 9 Apríl 2008 13:58
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Apríl 2008 13:12
damaria
Tal av boðum: 1
trebuie neaparat sa spuna the city care inseamna orasul? cred ca trebuia ... I just live far from city. nu?