ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-英語 - Nu sunt ţăran, doar locuiesc departe de oraÅŸ!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nu sunt ţăran, doar locuiesc departe de oraş!
テキスト
h080303
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Nu sunt ţăran, doar locuiesc departe de oraş!
タイトル
I'm not a peasant, I just live far from the city!
翻訳
英語
azitrad
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I'm not a peasant, I just live far from the city!
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 9日 13:58
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 9日 13:12
damaria
投稿数: 1
trebuie neaparat sa spuna the city care inseamna orasul? cred ca trebuia ... I just live far from city. nu?