Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Italskt - un sms particolare

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktItalskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
un sms particolare
Tekstur
Framborið av survivorch
Uppruna mál: Rumenskt

Alfo, îmi place foarte mult de tine, dar "lumea" nu vrea ca noi să fim împreună, nu vreau ca tu să suferi din cauza mea, mi-e foarte greu, crede-mă, vom fi amici? Te pup!
Viðmerking um umsetingina
è un sms, forse non ha utlizzato i caratteri corretti

Heiti
Un sms particular
Umseting
Italskt

Umsett av raykogueorguiev
Ynskt mál: Italskt

Alfo, mi piaci molto, ma la "gente" non vuole che stiamo insieme, non voglio che tu soffra per causa mia, mi sento molto male...credimi; saremo amici? Ti bacio!
Viðmerking um umsetingina
greu = pesante Ma in in italiano si addice meglio "male".
Góðkent av ali84 - 17 Apríl 2008 15:10