Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Italia - un sms particolare

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
un sms particolare
Teksti
Lähettäjä survivorch
Alkuperäinen kieli: Romania

Alfo, îmi place foarte mult de tine, dar "lumea" nu vrea ca noi să fim împreună, nu vreau ca tu să suferi din cauza mea, mi-e foarte greu, crede-mă, vom fi amici? Te pup!
Huomioita käännöksestä
è un sms, forse non ha utlizzato i caratteri corretti

Otsikko
Un sms particular
Käännös
Italia

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia

Alfo, mi piaci molto, ma la "gente" non vuole che stiamo insieme, non voglio che tu soffra per causa mia, mi sento molto male...credimi; saremo amici? Ti bacio!
Huomioita käännöksestä
greu = pesante Ma in in italiano si addice meglio "male".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 17 Huhtikuu 2008 15:10