Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Italiaans - un sms particolare

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
un sms particolare
Tekst
Opgestuurd door survivorch
Uitgangs-taal: Roemeens

Alfo, îmi place foarte mult de tine, dar "lumea" nu vrea ca noi să fim împreună, nu vreau ca tu să suferi din cauza mea, mi-e foarte greu, crede-mă, vom fi amici? Te pup!
Details voor de vertaling
è un sms, forse non ha utlizzato i caratteri corretti

Titel
Un sms particular
Vertaling
Italiaans

Vertaald door raykogueorguiev
Doel-taal: Italiaans

Alfo, mi piaci molto, ma la "gente" non vuole che stiamo insieme, non voglio che tu soffra per causa mia, mi sento molto male...credimi; saremo amici? Ti bacio!
Details voor de vertaling
greu = pesante Ma in in italiano si addice meglio "male".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 17 april 2008 15:10