Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Grikskt - ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktGrikskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.
Tekstur
Framborið av dariarudy
Uppruna mál: Italskt

ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.

Heiti
Σ'αγαπώ και θα κάνω τα πάντα για να συνεχίσω να σε βλέπω.
Umseting
Grikskt

Umsett av julia71
Ynskt mál: Grikskt

Σ'αγαπώ και θα κάνω τα πάντα για να συνεχίσω να σε βλέπω.
Góðkent av Mideia - 10 Mai 2008 10:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Mai 2008 19:36

pirulito
Tal av boðum: 1180
Μια τέλεια μετάφραση!!

10 Mai 2008 10:22

Mideia
Tal av boðum: 949
Για να το λες έτσι θα είναι !Δεν ξέρω ιταλικά! Οπότε αφού είσαι τόσο σίγουρος, την επικυρώνω

CC: pirulito