Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Graikų - ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.
Tekstas
Pateikta
dariarudy
Originalo kalba: Italų
ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.
Pavadinimas
Σ'αγαπώ και θα κάνω τα πάντα για να συνεχίσω να σε βλÎπω.
Vertimas
Graikų
Išvertė
julia71
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Σ'αγαπώ και θα κάνω τα πάντα για να συνεχίσω να σε βλÎπω.
Validated by
Mideia
- 10 gegužė 2008 10:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 gegužė 2008 19:36
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Μια Ï„Îλεια μετάφÏαση!!
10 gegužė 2008 10:22
Mideia
Žinučių kiekis: 949
Για να το λες Îτσι θα είναι !Δεν ξÎÏω ιταλικά!
Οπότε Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ τόσο σίγουÏος, την επικυÏώνω
CC:
pirulito