Vertaling - Italiaans-Grieks - ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | ti amo e farò di tutto per continuare a vederti. | | Uitgangs-taal: Italiaans
ti amo e farò di tutto per continuare a vederti. |
|
| Σ'αγαπώ και θα κάνω τα πάντα για να συνεχίσω να σε βλÎπω. | VertalingGrieks Vertaald door julia71 | Doel-taal: Grieks
Σ'αγαπώ και θα κάνω τα πάντα για να συνεχίσω να σε βλÎπω. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 10 mei 2008 10:23
Laatste bericht | | | | | 9 mei 2008 19:36 | | | Μια Ï„Îλεια μετάφÏαση!! | | | 10 mei 2008 10:22 | | | Για να το λες Îτσι θα είναι !Δεν ξÎÏω ιταλικά! Οπότε Î±Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ τόσο σίγουÏος, την επικυÏώνω CC: pirulito |
|
|