Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Italskt - δείξε μας τον δρόμο

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktItalskt

Bólkur Ítróttur

Heiti
δείξε μας τον δρόμο
Tekstur
Framborið av koum13
Uppruna mál: Grikskt

δείξε μας τον δρόμο
Viðmerking um umsetingina
δείξε μας τον δρόμο

Heiti
Indicaci la strada
Umseting
Italskt

Umsett av 3mend0
Ynskt mál: Italskt

Indicaci la strada
Góðkent av ali84 - 16 Februar 2009 19:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Januar 2009 11:15

Trismegistus
Tal av boðum: 41
The original reads "show us the way" (imperative), while the translation reads "they show us the way". I think the right translation would be "indicaci la strada", or something like that

12 Januar 2009 12:19

3mend0
Tal av boðum: 49
Si, "Indicaci la strada", oppure "Indicateci la strada"

2 Februar 2009 17:53

gigi1
Tal av boðum: 116
Indicaci la strada.
ci indicano --> μας δείχνουν