Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Italų - δείξε μας τον δÏόμο
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sportas
Pavadinimas
δείξε μας τον δÏόμο
Tekstas
Pateikta
koum13
Originalo kalba: Graikų
δείξε μας τον δÏόμο
Pastabos apie vertimą
δείξε μας τον δÏόμο
Pavadinimas
Indicaci la strada
Vertimas
Italų
Išvertė
3mend0
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Indicaci la strada
Validated by
ali84
- 16 vasaris 2009 19:21
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 sausis 2009 11:15
Trismegistus
Žinučių kiekis: 41
The original reads "show us the way" (imperative), while the translation reads "they show us the way". I think the right translation would be "indicaci la strada", or something like that
12 sausis 2009 12:19
3mend0
Žinučių kiekis: 49
Si, "Indicaci la strada", oppure "Indicateci la strada"
2 vasaris 2009 17:53
gigi1
Žinučių kiekis: 116
Indicaci la strada.
ci indicano --> μας δείχνουν