Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - "Lembro de você direto!"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
"Lembro de você direto!"
Tekstur
Framborið av bgl88
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

"Lembro de você direto!"
Viðmerking um umsetingina
What confuses me most about this sentence is the word "direto". I have found many examples of using "lembro de você", but 'I remember/think about you directly' does not really make sense to me! So I wondered if perhaps it is some kind of expression.
The only context I can give is this: It was a sentence at the end of an email from a Brazilian friend who has gone on holiday for a couple of weeks.
Many thanks for any help.

Heiti
I remember you all the time!
Umseting
Enskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Enskt

I remember you all the time!
Góðkent av lilian canale - 31 Desember 2008 21:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Desember 2008 21:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi bgl88,

"direto" in Brazilian Portuguese is used to mean that something happens very frequently, all the time.

31 Desember 2008 21:13

bgl88
Tal av boðum: 32
Thank you so much!