Umseting - Týkst-Turkiskt - Auf dieser Welt ist eine LügeNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Auf dieser Welt ist eine Lüge | | Uppruna mál: Týkst
Auf dieser Welt ist eine Lüge | Viðmerking um umsetingina | /<Auf diser welt ist eine lüge> modified to <Auf dieser Welt ist eine Lüge> --> meaning here: Auf dieser Welt gibt es eine Lüge /italo07 |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
Bu Dünya'nın üzerinde bir yalan var. |
|
Síðstu boð | | | | | 19 Februar 2009 22:10 | | | "Yalan Dünya" ÅŸeklinde çevrilemez mi acaba? Çünkü böyle bir kullanım Türkçe'de var. | | | 20 Februar 2009 00:41 | | | Bence " Bu Dünya üzerinde her ÅŸey yalan" olmalı. | | | 20 Februar 2009 13:11 | | | Ama burada ''eine Lüge'' yani ''bir yalan'' deniyor, bence ''herÅŸey'' diyemeyiz. | | | 20 Februar 2009 15:42 | | | Cümle eksik ondan öyle anlaşılıypr.
Auf dieser Welt gibt es eine Lüge /italo07'nun teklifine göre böyle çevrilmiş.Ama bence "Auf dieser Welt is alles eine Lüge " daha anlamlı. |
|
|