Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - makedonya makedonlarındır
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
makedonya makedonlarındır
Tekstur
Framborið av
aliovski
Uppruna mál: Turkiskt
makedonya makedonlarındır
Heiti
Macedonia belongs to Macedonians.
Umseting
Enskt
Umsett av
handyy
Ynskt mál: Enskt
Macedonia belongs to Macedonians.
Viðmerking um umsetingina
Literally it says "Macedonia is Macedonians'."
Góðkent av
lilian canale
- 2 Mai 2009 15:37
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
1 Mai 2009 18:26
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Handyy, is there a verb here or just two isolated words?
1 Mai 2009 22:32
handyy
Tal av boðum: 2118
It's a full sentence Lilian. Its verb is "belong (to)" or "to be (is)" (as in the alternative translation I suggested in the remarks field about the translation).
1 Mai 2009 22:54
lilian canale
Tal av boðum: 14972
hummm...OK.
2 Mai 2009 15:27
Francky5591
Tal av boðum: 12396
This one is validable.
CC:
lilian canale