Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - A quem Deus Abençoa, ninguém ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktArabisktLatínItalskt

Bólkur Setningur

Heiti
A quem Deus Abençoa, ninguém ...
Tekstur
Framborið av tasrj
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

A quem Deus abençoa, ninguém amaldiçoa.

Livrai-me De todo o mal, Amém.

Tudo nos é dado, só nos falta a fé.

Cresça, independente do que aconteça.

Heiti
Nemo ei maledicit, cui Deus benedicit...
Umseting
Høg góðska kravdLatín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

Nemo ei maledicit, cui Deus benedicit.
Libera me ab omni malo, amen.
Omnia nobis data sunt, sola fides deficit.
Cresce, non respiciens quae aguntur.
Viðmerking um umsetingina
Bridge by lilian canale:
"Nobody curses the one God blesses.
Deliver me from (all) evil, amen.
We are given everything, only faith is missing.
Grow (up) no matter what happens"
Góðkent av Efylove - 17 Juni 2010 13:57