Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - A quem Deus Abençoa, ninguém ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiArapçaLatinceİtalyanca

Kategori Cumle

Başlık
A quem Deus Abençoa, ninguém ...
Metin
Öneri tasrj
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

A quem Deus abençoa, ninguém amaldiçoa.

Livrai-me De todo o mal, Amém.

Tudo nos é dado, só nos falta a fé.

Cresça, independente do que aconteça.

Başlık
Nemo ei maledicit, cui Deus benedicit...
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorLatince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Nemo ei maledicit, cui Deus benedicit.
Libera me ab omni malo, amen.
Omnia nobis data sunt, sola fides deficit.
Cresce, non respiciens quae aguntur.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by lilian canale:
"Nobody curses the one God blesses.
Deliver me from (all) evil, amen.
We are given everything, only faith is missing.
Grow (up) no matter what happens"
En son Efylove tarafından onaylandı - 17 Haziran 2010 13:57