Uppruna tekstur - Japanskt - ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¦Núverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
 Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
| ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—㦠| tekstur at umseta Framborið av DuMz | Uppruna mál: Japanskt
ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—㦠| Viðmerking um umsetingina | Esta eh a forma de leitura do texto. Não sei exatamente qual alfabeto japonês esta sendo utilizado nesta frase. Pode ser tanto o Kanji ou Katakana...obrigado desde ja.
before edit: "Watashi mo anata o aishite" English bridge: "I love you too, and..." |
|
Rættað av Bamsa - 23 Februar 2011 09:44
Síðstu boð | | | | | 22 Februar 2011 22:17 | | | Hi Ian
is this request translatable
I have a feeling I have seen this before... CC: IanMegill2 | | | 23 Februar 2011 06:44 | | | ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¦
It means:
"I love you too, and..." | | | 23 Februar 2011 09:44 | | | Thanks Ian  |
|
|