Originele tekst - Japans - ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¦Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Japans](../images/flag_jp.gif) ![Braziliaans Portugees](../images/lang/btnflag_br.gif)
![](../images/note.gif) Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—㦠| Te vertalen tekst Opgestuurd door DuMz | Uitgangs-taal: Japans
ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—㦠| Details voor de vertaling | Esta eh a forma de leitura do texto. Não sei exatamente qual alfabeto japonês esta sendo utilizado nesta frase. Pode ser tanto o Kanji ou Katakana...obrigado desde ja.
before edit: "Watashi mo anata o aishite" English bridge: "I love you too, and..." |
|
Laatst bewerkt door Bamsa![](../images/wrench.gif) - 23 februari 2011 09:44
Laatste bericht | | | | | 22 februari 2011 22:17 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Aantal berichten: 1524 | Hi Ian
is this request translatable
I have a feeling I have seen this before... CC: IanMegill2 | | | 23 februari 2011 06:44 | | | ç§ã‚‚ã‚ãªãŸã‚’æ„›ã—ã¦
It means:
"I love you too, and..." | | | 23 februari 2011 09:44 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Aantal berichten: 1524 | Thanks Ian ![](../images/emo/smile.png) |
|
|