Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Franskt - Oggi con te ho passato una splendida giornata. La...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFranskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Oggi con te ho passato una splendida giornata. La...
Tekstur
Framborið av juju75
Uppruna mál: Italskt

Oggi con te ho passato una splendida giornata. La più bella della mia vita. Non abbandonarmi mai, senza di te sono persa. Ti dono tutta me stessa.
Viðmerking um umsetingina
<Bridge by alexfatt>

"Today I have spent a splendid day with you. The most beautiful in my life. Never leave me, I'm lost without you. I give all myself to you."

Heiti
J'ai passé une journée extraordinaire avec toi...
Umseting
Franskt

Umsett av juju75
Ynskt mál: Franskt

Aujourd'hui, j'ai passé une journée extraordinaire avec toi. La plus belle de ma vie. Ne m'abandonne jamais, je suis perdue sans toi. Je me donne entièrement à toi.
Góðkent av Francky5591 - 5 Apríl 2011 17:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Apríl 2011 00:36

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Bonsoir Alex

Bien que la traduction ne soit pas littéralement semblable au "bridge" que tu as produit, j'ai tout de même bien envie de valider la traduction de juju75. Sauf si tu penses que l'on doit traduire par "je suis perdue sans toi" et "je me donne entièrement à toi".

CC: alexfatt

5 Apríl 2011 15:00

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Bon après-midi Francky

"je suis perdue sans toi"
"je me donne entièrement à toi"

Oui, je pense qu'une traduction mot à mot serait meilleure dans ce cas.

5 Apríl 2011 17:13

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Ok, J'ai rectifié. Merci, Alex!