Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - Oggi con te ho passato una splendida giornata. La...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Oggi con te ho passato una splendida giornata. La...
Teksti
Lähettäjä juju75
Alkuperäinen kieli: Italia

Oggi con te ho passato una splendida giornata. La più bella della mia vita. Non abbandonarmi mai, senza di te sono persa. Ti dono tutta me stessa.
Huomioita käännöksestä
<Bridge by alexfatt>

"Today I have spent a splendid day with you. The most beautiful in my life. Never leave me, I'm lost without you. I give all myself to you."

Otsikko
J'ai passé une journée extraordinaire avec toi...
Käännös
Ranska

Kääntäjä juju75
Kohdekieli: Ranska

Aujourd'hui, j'ai passé une journée extraordinaire avec toi. La plus belle de ma vie. Ne m'abandonne jamais, je suis perdue sans toi. Je me donne entièrement à toi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 5 Huhtikuu 2011 17:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Huhtikuu 2011 00:36

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonsoir Alex

Bien que la traduction ne soit pas littéralement semblable au "bridge" que tu as produit, j'ai tout de même bien envie de valider la traduction de juju75. Sauf si tu penses que l'on doit traduire par "je suis perdue sans toi" et "je me donne entièrement à toi".

CC: alexfatt

5 Huhtikuu 2011 15:00

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Bon après-midi Francky

"je suis perdue sans toi"
"je me donne entièrement à toi"

Oui, je pense qu'une traduction mot à mot serait meilleure dans ce cas.

5 Huhtikuu 2011 17:13

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Ok, J'ai rectifié. Merci, Alex!