Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Polskt-Enskt - korba ma luzy
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
korba ma luzy
Tekstur
Framborið av
nava91
Uppruna mál: Polskt
korba ma luzy
Heiti
the handle has come loose
Umseting
Enskt
Umsett av
bonta
Ynskt mál: Enskt
the handle has come loose
Viðmerking um umsetingina
'Handle' can also be replaced by 'crank', or even 'winch' in some situations.
Góðkent av
kafetzou
- 3 Apríl 2007 02:02
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
27 Mars 2007 19:22
bonta
Tal av boðum: 218
I'd need a bit more information to understand this, because 'korba' may have different meanings.
It's usually a crank, or a winch.
It may also be slang, so I'd need to know some more in order not to translate it wrong.
28 Mars 2007 07:55
cucumis
Tal av boðum: 3785
It seems that the requester didn't come to read your message. I suggest that you submit the best translation and add the others in the comments.