Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Polacco-Inglese - korba ma luzy
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
korba ma luzy
Testo
Aggiunto da
nava91
Lingua originale: Polacco
korba ma luzy
Titolo
the handle has come loose
Traduzione
Inglese
Tradotto da
bonta
Lingua di destinazione: Inglese
the handle has come loose
Note sulla traduzione
'Handle' can also be replaced by 'crank', or even 'winch' in some situations.
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 3 Aprile 2007 02:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Marzo 2007 19:22
bonta
Numero di messaggi: 218
I'd need a bit more information to understand this, because 'korba' may have different meanings.
It's usually a crank, or a winch.
It may also be slang, so I'd need to know some more in order not to translate it wrong.
28 Marzo 2007 07:55
cucumis
Numero di messaggi: 3785
It seems that the requester didn't come to read your message. I suggest that you submit the best translation and add the others in the comments.