ترجمه - لهستانی-انگلیسی - korba ma luzyموقعیت کنونی ترجمه
| | | زبان مبداء: لهستانی
korba ma luzy
|
|
| the handle has come loose | ترجمهانگلیسی bonta ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
the handle has come loose | | 'Handle' can also be replaced by 'crank', or even 'winch' in some situations.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 3 آوریل 2007 02:02
آخرین پیامها | | | | | 27 مارس 2007 19:22 | | | I'd need a bit more information to understand this, because 'korba' may have different meanings.
It's usually a crank, or a winch.
It may also be slang, so I'd need to know some more in order not to translate it wrong. | | | 28 مارس 2007 07:55 | | | It seems that the requester didn't come to read your message. I suggest that you submit the best translation and add the others in the comments. |
|
|