Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Spanskt - bessevisser

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpanskt

Bólkur Í vanligaru talu

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
bessevisser
Tekstur
Framborið av sotis
Uppruna mál: Svenskt

bessevisser

Heiti
sabelotodo
Umseting
Spanskt

Umsett av kaskoazul
Ynskt mál: Spanskt

sabelotodo
Viðmerking um umsetingina
se escribe besserwisser
Góðkent av guilon - 10 Juli 2007 10:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Juli 2007 00:27

guilon
Tal av boðum: 1549
Wich one, casper? The Spanish one is a perfectly common word.
Anyway, if you haven't heard the Swedish one, why do you rate it wrong? Do you happen to know every single word in Swedish? I'm joking, don't get me wrong, but still I don't understand your rejection.

9 Juli 2007 09:30

Maribel
Tal av boðum: 871
Besserwisser is a german word but might be used as such in swedish (or finnish for that matter) texts...

10 Juli 2007 00:01

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Never vote drunk!

kidding

And I'm not a besserwisser at all.