Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Spaans - здравей, кристобел! Изпратих колета на майка ми...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsSpaans

Categorie Brief/E-Mail - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
здравей, кристобел! Изпратих колета на майка ми...
Tekst
Opgestuurd door sisi4
Uitgangs-taal: Bulgaars

Здравей, Кристобел! Изпратих колета на майка за рождения ден още на 29 май, но явно не е пристигнал и се страхувам че може би съм допуснала грешка и вместо 5 - 5º съм написала 5-5n дали това ще бъде пречка за получаването му?

Titel
¡Hola, Cristobel! Le envié el paquete postal a mi madre...
Vertaling
Spaans

Vertaald door evol
Doel-taal: Spaans

¡Hola, Cristobel! Le envié el paquete postal a mi madre el 29 de mayo pero obviamente no ha llegado y pienso que tal vez haya cometido un error y en vez de 5-5° he escrito 5-5n. ¿Será esto un obstáculo para que lo reciba?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 12 juni 2008 10:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juni 2008 00:06

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola evol,

He hecho unos pequeños cambios y la he echado en la encuesta.

antes de editar:
¡Hola, Cristobel! Envié el paquete postal a mi madre el 29 de mayo pero obviamente no ha llegato y temo que tal vez haya cometido un error y en vez de 5 - 5° he escrito 5-5n. ¿Será esto un obstáculo en recibirlo?