Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Grieks - ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΔΗΛΩΣΕΩΝ. ΤΙΜΗ ΚΑΤ'ΑΤΟΜΟ.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeensBulgaarsRussischGrieksPoolsOekraïensArabischAlbanees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΔΗΛΩΣΕΩΝ. ΤΙΜΗ ΚΑΤ'ΑΤΟΜΟ.
Tekst
Opgestuurd door mpapatheo
Uitgangs-taal: Grieks Vertaald door mpapatheo

ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΔΗΛΩΣΕΩΝ.
ΤΙΜΗ ΚΑΤ'ΑΤΟΜΟ.
Details voor de vertaling
ΣΤΑ ΑΛΒΑΝΙΚΑ

Titel
ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΔΗΛΩΣΕΩΝ. ΤΙΜΗ ΚΑΤ'ΑΤΟΜΟ.
Vertaling
Grieks

Vertaald door mpapatheo
Doel-taal: Grieks

ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΔΗΛΩΣΕΩΝ.
ΤΙΜΗ ΚΑΤ'ΑΤΟΜΟ.
Details voor de vertaling
ΣΤΑ ΑΛΒΑΝΙΚΑ
14 juli 2008 00:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 juli 2008 22:14

azitrad
Aantal berichten: 970
I believe this is a double request. The same text, submitted by the same user, is also here!


CC: Francky5591

14 juli 2008 22:31

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks a lot azitrad!

Hello mapapatheo, I had to remove your translation request,because you 've already got a Bulgarian version and an English version from this text.

Best regards,

14 juli 2008 22:33

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello JP, please could you merge the Greek version above with the English one ?

Thanks a lot!

14 juli 2008 22:36

Francky5591
Aantal berichten: 12396
J'ai oublié le CC, c'est une version grecque à faire fusionner avec la version anglaise dont le lien est dans mon précédent post...

CC: cucumis

15 juli 2008 09:28

cucumis
Aantal berichten: 3785
Done!