Vertaling - Turks-Duits - sen benim canım tek tanemsin bebeğimHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | sen benim canım tek tanemsin bebeğim | | Uitgangs-taal: Turks
sen benim canım tek tanemsin bebeğim |
|
| Du bist mein alles mein Schatz. | VertalingDuits Vertaald door Makis | Doel-taal: Duits
Schatz, du bist mein Ein und Alles. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 9 november 2008 20:21
Laatste bericht | | | | | 11 oktober 2008 21:29 | | | | | | 11 oktober 2008 23:15 | | | Du bist mein alles, mein Schatz:Sen benim herseyimsin,sevgilim.
Du bist meine einzige:Sen benim bir tanemsin. | | | 13 oktober 2008 10:47 | | | Schatz, du bist mein ein und alles.. | | | 27 oktober 2008 18:05 | | | Hello erkan505, why did you ask an admin to check this page? (in English please)
Thanks a lot! |
|
|