Vertaling - Turks-Engels - düşüncelerin çok güzel sana katılıyorum.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | düşüncelerin çok güzel sana katılıyorum. | Tekst Opgestuurd door koox | Uitgangs-taal: Turks
düşüncelerin çok güzel sana katılıyorum. bence de sevgide güven ve azim çok önemli. eminim yakında birbirimizi daha yakından tanıyacağız. ve o zaman aramızdaki güvende çoğalacaktır. | Details voor de vertaling | |
|
| Your thoughts are really nice | | Doel-taal: Engels
Your thoughts are really nice, I agree with you. I also think faith and determination are very important in love. I am sure that we will know each other better soon, and then the faith between us will increase. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 11 januari 2009 12:51
Laatste bericht | | | | | 9 januari 2009 21:37 | | | Hi cheesecake,
I think we could say:
"I also think..." instead of "In my opinion too,..." | | | 10 januari 2009 01:27 | | | |
|
|