ترجمه - ترکی-انگلیسی - düşüncelerin çok güzel sana katılıyorum.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | düşüncelerin çok güzel sana katılıyorum. | متن koox پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
düşüncelerin çok güzel sana katılıyorum. bence de sevgide güven ve azim çok önemli. eminim yakında birbirimizi daha yakından tanıyacağız. ve o zaman aramızdaki güvende çoğalacaktır. | | |
|
| Your thoughts are really nice | | زبان مقصد: انگلیسی
Your thoughts are really nice, I agree with you. I also think faith and determination are very important in love. I am sure that we will know each other better soon, and then the faith between us will increase. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 ژانویه 2009 12:51
آخرین پیامها | | | | | 9 ژانویه 2009 21:37 | | | Hi cheesecake,
I think we could say:
"I also think..." instead of "In my opinion too,..." | | | 10 ژانویه 2009 01:27 | | | |
|
|