Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Italiaans - vackrare än dig finns inte

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsItaliaans

Titel
vackrare än dig finns inte
Tekst
Opgestuurd door sofiemansson
Uitgangs-taal: Zweeds

vackrare än dig finns inte

Titel
niente è più bello di te
Vertaling
Italiaans

Vertaald door ali84
Doel-taal: Italiaans

nessuno è più bello di te
Details voor de vertaling
or "nessuna/bella"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maybe:-) - 2 november 2009 09:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 september 2009 22:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"There isn't anyone prettier than you"
Non c'è nessuna più bella di te (?)

CC: Maybe:-)

28 september 2009 23:01

Maybe:-)
Aantal berichten: 338
"Non c'è nessuna/nessuno più bella/bello di te"... sì, è possibile.

14 oktober 2009 09:51

Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Ali, what do you think?

14 oktober 2009 14:37

ali84
Aantal berichten: 427
Letteralmente la frase sarebbe "più bello di te non c'è", non è ben chiaro a cosa ci si riferisca quindi ho scelto di tradurre in questo modo. Lo svedese per "non c'è nessuno più bello di te" è "vackrare än dig finns ingen".

20 oktober 2009 19:39

Donna22
Aantal berichten: 75
Nulla/ Chiunque è più bello (mascio, man)/ bella (female, kvinna) che tu.

21 oktober 2009 16:14

Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Io continuerei a ritenere valida l'espressione "Nessuno/a è più bello/a di te". E' preferibile l'indeterminativo "nessuno" perché è riferito a persona, mentre "niente" è riferito a cosa: niente=nessuna cosa.

CC: Donna22 lilian canale