Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Engels - tårarna rinner men torkar på kinden ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
tårarna rinner men torkar på kinden ...
Tekst
Opgestuurd door
Lindqviist
Uitgangs-taal: Zweeds
tårarna rinner men torkar på kinden
Details voor de vertaling
brittiskt och usa engelska
Titel
Tears flow, but they dry on the cheeks
Vertaling
Engels
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Engels
Tears flow, but they dry on the cheeks
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 29 januari 2009 16:09
Laatste bericht
Auteur
Bericht
29 januari 2009 14:23
Tiinaniit
Aantal berichten: 1
kinden is a singular, not plural so it should be "tears flow but dry on the cheek"