Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - tÃ¥rarna rinner men torkar pÃ¥ kinden ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
tårarna rinner men torkar på kinden ...
Teksti
Lähettäjä Lindqviist
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

tårarna rinner men torkar på kinden
Huomioita käännöksestä
brittiskt och usa engelska

Otsikko
Tears flow, but they dry on the cheeks
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

Tears flow, but they dry on the cheeks
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Tammikuu 2009 16:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Tammikuu 2009 14:23

Tiinaniit
Viestien lukumäärä: 1
kinden is a singular, not plural so it should be "tears flow but dry on the cheek"