Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Gosto muito de você.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Gosto muito de você.
Tekst
Opgestuurd door max melchior
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Gosto muito de você.

Titel
Valde te diligo
Vertaling
Latijn

Vertaald door Efylove
Doel-taal: Latijn

Tam valde te diligo.
Details voor de vertaling
Bridge for evaluation by Lilian:

"I like you (2nd person) so much"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 25 september 2009 21:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 september 2009 20:46

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
I would add a tiny sth, if you don't mind, my dear Efee, to make the expression more precise...

so much --> tam valde


25 september 2009 21:15

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Liliano?

25 september 2009 21:22

Efylove
Aantal berichten: 1015
Sorry Lilian!

25 september 2009 21:30

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hehe...

25 september 2009 21:36

lilian canale
Aantal berichten: 14972