Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Gosto muito de você.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Gosto muito de você.
Teksti
Lähettäjä max melchior
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Gosto muito de você.

Otsikko
Valde te diligo
Käännös
Latina

Kääntäjä Efylove
Kohdekieli: Latina

Tam valde te diligo.
Huomioita käännöksestä
Bridge for evaluation by Lilian:

"I like you (2nd person) so much"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 25 Syyskuu 2009 21:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Syyskuu 2009 20:46

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
I would add a tiny sth, if you don't mind, my dear Efee, to make the expression more precise...

so much --> tam valde


25 Syyskuu 2009 21:15

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Liliano?

25 Syyskuu 2009 21:22

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Sorry Lilian!

25 Syyskuu 2009 21:30

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hehe...

25 Syyskuu 2009 21:36

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972