Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Gosto muito de você.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Gosto muito de você.
テキスト
max melchior様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Gosto muito de você.

タイトル
Valde te diligo
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Tam valde te diligo.
翻訳についてのコメント
Bridge for evaluation by Lilian:

"I like you (2nd person) so much"
最終承認・編集者 Aneta B. - 2009年 9月 25日 21:31





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 25日 20:46

Aneta B.
投稿数: 4487
I would add a tiny sth, if you don't mind, my dear Efee, to make the expression more precise...

so much --> tam valde


2009年 9月 25日 21:15

lilian canale
投稿数: 14972
Liliano?

2009年 9月 25日 21:22

Efylove
投稿数: 1015
Sorry Lilian!

2009年 9月 25日 21:30

Aneta B.
投稿数: 4487
Hehe...

2009年 9月 25日 21:36

lilian canale
投稿数: 14972