Vertaling - Roemeens-Italiaans - Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e... | | Uitgangs-taal: Roemeens
Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e ca şi cum ai aştepta trenul în aeroport!! | Details voor de vertaling | Edited with diacritics/Freya
Bridge: To love the one who doesn't love you - (it) is like waiting for the train in the airport! |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door Vesna J. | Doel-taal: Italiaans
Amare chi non ti ama - é come essere in attesa del treno in aeroporto! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 2 oktober 2012 22:08
|