Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Engels - Uma alterações trazidas pela Emenda...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesEngels

Categorie Nieuws/Recente zaken

Titel
Uma alterações trazidas pela Emenda...
Tekst
Opgestuurd door Anna Paula
Uitgangs-taal: Portugees

Uma alterações trazidas pela Emenda Constitucional,refere-se a competência da justiça do trabalho p/ julgar ações indenizatórias decorrente da relação laboral.No entanto,apesar de pacífico o entendimento qto a essa alteração,surgiu uma celeuma jurídica no que tange a prescrição dessas ações,não sabendo ao certo se aplica a prescrição do código civil ou da CLT,para respectivas ações indenizatórias.

Titel
Constitutional Amendment
Vertaling
Engels

Vertaald door Menininha
Doel-taal: Engels

One of the alterations brought by the Constitutional Amendment refers to the competence of the labor court to judge indemnity actions stemming from labor relations. However, although the understanding for that alteration was peaceful, a judicial dispute arose with respect to prescription of those actions, without knowing for sure if the prescription of the civil code or of the CLT is applied, for respective indemnity actions.
Details voor de vertaling
celeuma = barulho, vozerio de pessoas (discutindo)
tanger (tange) = no que diz respeito a algo.

In "a juridical noise appeared", noise could be "discussion"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 1 mei 2007 18:29